• In French: the book's ending is too depressing for TV

    La BBC modifie la fin de The Casual Vacancy, trop 'lugubre'

    Le diktat de l'audience

     

    Le mercredi 11 février 2015

    ActuaLitté, Les univers du livre

     

    La BBC avait rapidement annoncé une adaptation du livre de J.K. Rowling, The Casual Vacancy, ou Une place à prendre dans la version française publiée par Grasset le 28 septembre 2012 dans une traduction de Pierre Demarty. Le résultat sera visible avec un premier épisode, sur les trois que compte l'adaptation télévisuelle, le 15 février prochain. Les lecteurs du roman original auront toutefois une surprise avec la fin de la version TV, modifiée pour ne pas perdre les spectateurs.

     

    Sarah Phelps, la scénariste de cette adaptation, a vendu la mèche : elle a tout de suite prévenu J.K. Rowling que la fin déprimante de son roman devait être changée, pour éviter un « désengagement » de l'audience. La chaîne a révélé que la fin du feuilleton télévisé laisserait une place à la « rédemption » des personnages, avec un ton plus léger.

     

    Visiblement, J.K. Rowling ne s'y est pas opposée, puisque The Casual Vacancy, version TV, est sur le point d'être diffusé. « Cela brise toujours le cœur », a reconnu Sarah Phelps auprès du Telegraph, « mais je devais trouver une sorte de moment de rédemption après tout ça, pour qu'après la tragédie, quelqu'un s'élève d'une manière un peu plus engageante. Et ce qui fonctionne dans un roman ne fonctionne pas à la télé. »

     

    J.K. Rowling avait rencontré Phelps dès les premières lignes du scénario, et avait félicité la chaîne pour le choix de la scénariste, « l'une des meilleures ». Au casting du feuilleton, on retrouve Michael Gambon, Julia McKenzie ou Rory Kinnear, entre autres.

     

    Watch the trailer

     


    Tags Tags: , , , ,
  • Comments

    No comments yet

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Add comment

    Name / User name:

    E-mail (optional):

    Website (optional):

    Comment: